스탠퍼드, 하버드, 프린스턴, 예일, 컬럼비아, 버클리, 코넬, 다트머스, 펜실베이니아 등 20개 대학으로부터 합격통지서를 받았다는 마이클 브라운의 자기소개서 영어 전문. 마이클은 최종적으로 스탠퍼드에서 정치학을 공부하기로 결정했다고 한다.
영문 자기소개서에 특별한 양식이 있는 것은 아니다. 마이클의 자소서에서와 같이 자신의 철학과 생각, 사고가 성장한 배경을 논리적으로 잘 풀어낸 진실된 글이 합격 자소서의 가장 기본이 된다는 것을 알 수 있다.
I jumped up and down and started shouting, “Yes we can! Yes, we can!” But my mother was quick to correct me. She told me, “Yes we did!” because Barack Obama had been elected the first Black president of the United States.
나는 기뻐서 펄쩍펄쩍 뛰며 "봐봐, 우리는 할 수 있어, 할 수 있다고!"라고 외쳤다. 하지만 엄마는 곧바로 내 말을 바로 잡았다. "아니야 우리는 해낸거야!" 버락 오바마가 미국 역사상 처음으로 흑인 대통령에 당선된 것이다.
- jumped up and down (기뻐서 펄쩍펄쩍 뛰다)
November 4, 2008, marked the beginning of my personal infatuation with politics. I was inspired that a Black man from humble beginnings could ascend all the way to the presidency. From that point on, I took up arms for the Democratic Party, interning for a litany of Democratic candidates in local elections.
2008년 4월 11일은 정치에 대한 나의 열정이 시작된 날이다. 평범함 집안 출신의 흑인 남성이 대통령 자리에 오르게 되었다는 데에서 나는 영감을 받았다. 그때부터 나는 민주당을 지지했고, 지방 선거에 출마한 여럿 민주당 의원들의 인턴으로 일하였다.
- marked the beginning of(~의 시작이 되다)
- infatuation with (~에 심취)
- from humble beginnings (보잘 것 없는 집안 출신의)
- ascend (오르다)
- presidency (대통령 직)
- From that point on (그때부터)
- took up arms (싸울 준비를 하다.)
During my internships, I heard many similar campaign promises from Democratic hopefuls. But as elected officials, those who were once hopeful fell flat on their political promises. I was disappointed with the political party that had previously inspired my political activism.
인턴쉽동안, 나는 민주당 유력 후보들의 비슷한 선거 공략을 많이 들었다. 하지만 당선이 되고 나면, 한 때는 희망에 가득찼던 그들도 정치적 공약을 지키지 못했다. 이전에 나의 정치 활동에 영감을 주었었던 정당에 실망을 하게 되었다.
- fell flat on (~을 실패하다)
Until recently, I had never questioned my affinity with the Democratic Party. I realized that neither party was always "right," and soon thereafter, I realized that the weight of political identification requires a process of self-discovery that is thorough and complete. I desired to experience the full political spectrum.
- I had never questioned (~을 의심한 적이 없다)
- affinity (친밀함)
- neither (어느 것도 ~하지 않다)
I progressed along the onerous process of political identification during one memorable meal. For weeks, my friend, Chandler, was ecstatic about an upcoming spring break trip. She invited some friends from the tennis team to her family vacation home in Horseshoe Bay, TX.
Once we arrived at her vacation house, we unpacked our luggage and gathered around for some steak and potatoes. I went up to Chandler’s father at the grill and asked for a medium-well steak. I sat down, cut into the steak, and the myoglobin rushed out onto my plate.
한 식사자리에서 부담스러운 과정을 겪으며 정치적 정체성을 발전시킬 수 있었다. 몇 주 동안 내 친구 챈들러는 돌아오는 봄 방학 여행에 들떠있었다. 그녀는 테니스 팀의 친구 몇몇을 자신의 가족여행에 초대하였다. 챈들러의 별장에 도착해서 짐을 풀고 스테이크와 감자 요리를 먹기 위해 둘러 앉았다. 나는 그릴 옆에 있는 챈들러의 아버지에게 다가가 미디움 웰던 스테이크를 부탁했다. 자리에 앉아 스테이크를 자르자 소고기의 붉은 육즙이 흘러나왔다.
- onerous (힘든, 부담스러운)
- ecstatic (열광하는)
- vacation house (별장)
- myoglobin (미오글로빈)
For the next few minutes, I ate my bloody steak in silence. I knew that Chandler’s mother was a board member for the Harris County Republican Party. We had previously discussed issues like environmental regulations and tax policy, but I had never listened to the logic behind Mrs. Vrba’s opinions. Tonight's discussion was going to be different.
그 후 몇 분 동안 나는 조용히 핏물이 떨어지는 스테이크를 먹었다. 나는 챈들러의 어머니가 해리스 카운티 공화당원이라는 것을 알고 있었다. 우리는 일전에 환경규제와 조세정책과 같은 문제에 대해 논의한 적이 있었다. 하지만 버바 부인의 생각에 대한 논리는 들어본 적이 없었다. 오늘 저녁의 토론은 다를 것일고 생각했었다.
- environmental regulations (환경규제)
- tax policy (조세정책)
Still sulking over my rare, soupy steak, I thought intently about which areas of political discussion would be featured on the menu. Regardless of the specific topic, I was ready to have a translucent dialogue, a free-flowing exchange of ideas.
덜익은 핏기 가득한 스테이크에 불만을 품은 체, 나는 어떤 정치적 토론이 메뉴에 오르게 될까 골똘히 생각했다. 어떤 특정 토픽이든 간에 나는 반투명한 대화와 자유로운 의견 교환을 가질 준비가 되어 있었다.
- sulking over (~에 뚱해있다)
- soupy (스프같은)
- thought intently (골똘하게 생각하다)
- Regardless of (~에 상관없이)
- translucent (반투명한)
In between bites of steak, Mrs. Vrba would ask about my views on various political matters. I would provide substantial responses based on my personal rationalization of the "standard" liberal position, and I was surprised whenever Mrs. Vrba would agree with my opinion. I'd never thought that a self-identified Republican would be both pro-choice and pro-marijuana.
스테이크를 먹으며 버바 부인은 다양한 정치 문제에 대한 나의 의견을 묻곤 했다. 나는 일반적인 진보진영에 대한 개인적인 합리성에 입각한 실질적인 답변을 하였고, 버바 부인이 나의 의견에 동의할 때마다 놀라곤 하였다. 스스로 공화당원이라고 자처하는 사람이 임신중절과 마리화나 합법화를 동시에 찬성할 것이라고 생각해 본 적이 없었기 때문이다.
- standard (일반적인)
- pro-choice (임신중절 합법화를 찬성하는)
Mrs. Vrba's disposition challenged many of the perceived notions and stereotypes that I held about the average conservative. She explained that her general political affiliation stems from her childhood experience. Growing up on a farm, Mrs. Vrba’s parents emphasized the absolute necessity to work hard for everything in life. Her humble background meant that, politically, she would be more concerned with maintaining a strong conservative view on fiscal issues rather than focusing her personal political capital on social issues, where she leans towards the political left.
버바 부인의 태도는 평균적인 보수 진영에 대해 내가 가지고 있던 생각과 고정관념에 대해 많은 생각을 갖게 하였다. 그녀는 자신의 일반적인 정치 성향은 어렸을 적 경험을 기반으로 한다고 하였다. 농장에서 자라며, 버바 부인의 부모님은 삶의 모든 것에 있어서 근면성실의 절대 중요성을 강조해왔었다. 그녀의 서민적 삶의 배경은 재정적 문제에 있어서는 정치적으로 강한 보수 성향을 유지하는 것을 더 중요하게 여기게 하였다. 사회 문제에 대해 진보에 가까운 성향을 가졌던 것을 정치적으로 이용하려 하지 않았다.
- notion (개념, 관념, 생각)
- disposition (성향, 기질)
- stem from (~에서 기인하다)
- fiscal (국가 재정의)
- political capital (정치적 이익, 정치적으로 이용하다)
“Republican” and “Democrat” are labels that we use to categorize and simplify our opinions. My experience with the 2008 election pushed me to label myself as a “democrat,” but I’ve come to realize that I maintain a few conservative values. And even when there are values with which I disagree, I’ve come to respect and understand the logical and emotional basis of the opposing viewpoints.
공화당이냐 민주당이냐 하는 이름은 단순히 우리의 의견을 구별하기 위한 것이다. 2008년 나의 경험은 나를 민주당으로 만들었지만, 나는 약간의 진보적 가치를 가지고 있다는 것도 알게 되었다. 그리고 내가 동의하지 않는 가치가 있을지언정 반대 의견의 논리적, 감정적 근거를 이해하고 존중하게 되었다.
- I’ve come to realize (~을 깨닫게 되었다.)
- viewpoint (관점)
323 million Americans may never agree on every single issue, but we must come together. Mrs. Vrba and I had civil discourse over a rare steak, so maybe if we all sit for a meal, we may discover the intersections of our political affiliation and our living reality. Humanity reigns over political identity because our identities are cumulative reflections of our life experiences, communities, and interactions.
3억 2천3백만 미국인들은 각각의 모든 이슈에 동의하지 않을 수도 있지만 우리는 하나가 되어야 한다. 버바 부인과 나는 덜익은 스테이크를 먹으며 자유로운 담화를 했고, 그래서 우리가 만약 모두 식탁에 둘러 앉게 된다면 우리는 아마 우리의 정치적 성향과 현실적 삶의 교차점을 발견하게 될 수도 있을 것이다. 인간성은 정치적 정체성 위에 있다. 왜냐하면 우리의 정체성은 우리 삶의 경험과 공동체, 상호교류가 축척되어 반영된 것이기 때문이다.
- discourse (담화)
- intersections (교차점)
- Humanity (인류,인간성)
- reign over (~을 다스리다)
'외 국 어' 카테고리의 다른 글
토플,오픽,아이엘츠 영어라이팅 Voca : 범죄(Crime) 관련 어휘/표현 (0) | 2018.08.27 |
---|---|
여행영어. 박물관/미술관에서 쓸 수 있는 영어 표현 English at Museums and Galleries (0) | 2018.05.23 |
비즈니스 영어 이메일 : 시작과 끝 Reference and Polite Close (0) | 2018.05.18 |
비즈니스 영어 이메일 예시 English Business E-mail example (0) | 2018.05.18 |
언어교환. 헬로톡으로 프랑스어 언어교환 친구 만들기 (0) | 2018.04.14 |
불어원서공부 La Patisserie des Meilleures Amies 불어번역 (0) | 2018.04.14 |
프랑스어 필기체. 옆집 아줌마 프랑스어 편지 (0) | 2018.04.14 |
프랑스어로 카페에서 커피 주문하기 / Sur place ou à emporter?/ For here or to go? (파리에서 카페가기) (0) | 2018.04.14 |