프랑스어를 제대로 공부하기로 결심하고 파리 서점에서 구입한 책, La Patisserie des Meilleures Amies.
관심있는 베이킹과 관련된 이야기라 프랑스어 공부도 하고 베이킹 어휘도 익힐 수 있을 것 같아서 마음에 들었다.
파티쉐를 꿈꾸는 10살 소녀 Hannah의 이야기
Chapitre 1
Quand j'ai conseillé à ma mère de réaliser son rêve et d'ouvrir sa propre pâtisserie, je n'avais pas pensé aux possibles conséquences pour moi
엄마의 꿈을 깨닫게 하고 엄마만의 빵집을 열게 조언을 해주었을 때 나에게 일어날 이런 가능성에 대해 미처 생각하지 못했다.
: déménager, quitter toutes mes amies et m'inscrire dans une nouvelle école.
이사를 가고, 친구들과 헤어지고, 새로운 학교로 전학가게 되었다.
C'est exactement ce qui s'est passé.
자자, 지금 이게 나에게 닥친 상황이다.
La pâtisserie Miel et Cannelle ouvre ses portes demain, et il ne me reste plus qu'une semaine de vacances avant la rentrée.
빵집은 내일 문을 열고 개학까진 일주일이 남았다.
Je n'arrive pas à savoir ce qui me rend le plus nerveuse.
지금 어떤 게 나를 더 불안하게 하는지 모르겠다. 유유
La pâtisserie n'a vraiment pas le droit à l'erreur.
파티쉐에게 실수란 용납되지 않지!
Maman a abandonné son travail et investi toutes ses économies dans ce projet.
엄마는 일까지 포기하며 그동안 모아 온 돈을 모두 여기에 투자했다.
Ça doit marcher!
꼭 잘되야만 해!
On a mis une éternité à choisir le nom.
가게 이름을 정하는데 오랜 시간이 걸렸다.
En fin de compte, on a opté pour Miel et Cannelle, parce que la plupart de nos recettes préférées
오랜 생각 끝에 우리는 Miel et Cannelle (꿀과 계피)라고 이름을 정했다. 왜냐하면 우리가 가장 좋아하는 레시피에 대부분이기 때문이지롱롱.
- comme les bonshommes pain d'épices et les roulés à la cannelle
- 진저브래드와 시나몬롤처럼
- contiennent les deux, et que c'est leur association qui les rend si délicieux.
J'ai aussi une autre raison, secrète, d'aimer ce nom
이 이름을 좋아하는 또 다른, 비밀스러운 이유가 있었다
: il me rappelle maman.
이 이름은 엄마를 생각나게 했다.
Elle est gentille, tout en ayant un caractère bien trempé.
엄마는 착하면서도 아주 강인한 성격이었다.
En un mot, elle allie la douceur du miel au piquant de la cannelle.
한마디로 말해 엄마는 꿀의 부드러움과 계피의 매운 맛을 가지신 분이었다.
Ma mére pourrait être une de ces brioches qu'on prépare traditionnellement pour Pâques, avec de épices, des raisins secs, et qu'on reconnaît à leur croix sur le dessus.
엄마는 우리가 부활절에 전통적으로 준비하던 브리오슈의 하나 같았다.
D'accord, je viens de comparer ma mère à une brioche.
방금 엄마와 브리오슈를 비교했지.
Je sais que c'est un peu bizarre, mais c'est un truc que j'aime faire, imaginer quel gâteau ou quelle viennoiserie pourraient être les gens.
이거 좀 이상한거 알지만, 나는 케익이나 패스츄리 같은 것을 사람과 비교하교 상상하는 것을 좋아한다.
Moi?
그럼 나는?
Je serais un Eccles cake(un petit rond de pâte feuilletée fourré aux myrtilles et recouvert de sucre).
나는 에끌레스 케익이라 할 수 있지 (블루베리로 속을 채우고 설탕으로 감싼 작고 동그란 빠뜨 푀이떼)
Rien de trés impressionnant vu de l'extérieur mais délicieux à l'intérieur.
겉으로는 대단해보이지 않아도 안은 정말 맛있다!
(En tout cas, je me vois comme ça)
(어쨋든, 내 생각은 그래~)
Bref, j'en étais où?
어디까지 했더라?
Ah oui, la pâtisserie!
아 맞다, 파티셰!
C'est une nouvelle expérience, aussi effrayante qu'excitante.
이건 끔직하리만큼 신나는 새로운 경험이다.
Pour citer maman, <Dans la vie, il faut parfois saisir les opportunités quand elles se présentent, même si on ne sait pas ce que ça va donner.>
엄마 말을 빌리자면, <인생에서 가끔 어떤 기회가 찾아왔을 때 붙잡아야 할 때가 있다. 비록 그것이 어떤 결과를 가져올지 모르지만>
Ça marche aussi avec la pâtisserie.
그건 파티셰에게도 해당되는 말이다.
On peut faire le même gâteau tout simple chaque fois ou prendre des risques
케익처럼 단순한 것만 만들 수도 있지만 가끔 우리는 위험을 감수하기도 한다. :
ça me rappelle la fois où on a préparé, maman et moi, un gâteau au chocolat et à la betterave, qui était juste DÉLICIEUX.
엄마와 내가 초코케익을 준비했던 때가 생각난다.
Les tentatives de ce genre peuvent se solder par une catastrophe ou par un miracle.
이런 시도는 재앙 혹은 기적을 가져올 수 있다.
Il n'y a que ceux qui n'essaient pas qui ne sauront jamais.
- Tu crois qu'on est prêtes pour demain?
우리 내일 준비 다 된거 같아?
Maman avait une trace de farine sur la joue et des mèches blondes s'échappaient de sa queue-de-cheval.
엄마 볼에는 밀가루가 묻어 있고, 하나로 묶은 머리는 몇 가닥이 빠져나와있었다.
- Oui, ai-je répondu en promenant mon regard autour de moi.
네. 나는 주위를 두리면 거리며 대답했다. Je crois bien que oui.
On avait travaillé tout l'après-midi pour préparer la grande ouverture de la pâtisserie.
빵집이 오픈 준비를 위해 우리는 오전내내 일했다.
Le comptoir vitré et la machine à café en inox brillaient de mille feux.
유리 계산대와 스테인리스 스틸로 된 커피 머신이 반짝이며 빛났다.
Les paniers à pain en osier étaient bien alignés sur les étagères en bois.
빵 바구니가 나무 선발에 잘 정돈되어 있었다.